追蹤
別人笑我太瘋癲我笑他人看不穿
關於部落格
如果你了解這個世界,請你告訴我......
在月奏星詠之時;

如果你擁有夢想,請你讓我伴隨你左右,
當我們相遇在月亮殞落時......
  • 20178

    累積人氣

  • 3

    今日人氣

    1

    追蹤人氣

虎與龍OP1歌詞

プレ! プレパラート! Pure! Purepara-to! 強くなんかないけど 雖然並沒有那麼強大 プレ! プレパレード! Pure! Purepara-redo! いつか君を捕まえる! 總有一天會逮到你 プ·レ·プレパ プ·レ·プレパ プ·レ·プレパ ワレテバリバリ プ·レ·プレパ プ·レ·プレパ プ·レ·プレパ 油斷したら その指 チクチクアタック 覚悟して 若是大意 那根手指就會 進行戳戳攻擊 你做好覺悟吧 小さいけど 挾むの ミジンコみたいなアナタ 雖然很小 也要夾起 水蚤一般的你 欲しいのは プラスチックなハート (プラス プラス ダケドマイナス) 想要的是 顆塑料做的心 (Plus Plus 但是卻Minus) でもそれじゃつまらない そこに気付いた者勝ち 但是那樣卻十分無聊 發現這點的就是贏家 戀は甘くて 苦いもの 戀愛是甜蜜又 苦澀的東西 単純明快 複雑怪奇な代物 單純明快 卻又複雜奇怪的玩意 どうでもいい事ばっかり気にしたりするの 總是會在意著無關緊要的事情 どんな感じ?ソンな感じ 什麼感覺?這種感覺 溫厚篤実 エキセントリックなアナタ 溫厚老實 希奇古怪的你 強がる素振りを全身まとって太刀打ち 逞強好勝揮舞練習跟我作對 素直なだけだと刺激が強くて クラクラ 只是單純的話刺激又太過強烈 讓人暈頭轉向 傷ついちゃうの 傷つけちゃうの 純情プレパラート 弄傷自己 受到傷害 純情的Purepara-to プ·レ·プレパ プ·レ·プレパ プ·レ·プレパ ワレテバリバリ プ·レ·プレパ プ·レ·プレパ プ·レ·プレパ 磨けばまだ 輝く 限界なんて ありえない 若是磨練 就會又發出光芒 極限之類的 我根本沒有 小さくても 誰にも 負けない何かがあるの 雖然很小 面對誰都 有不輸的某種物資 私から 近づくまで耐えてよ (タエテ タエテ コンキガダイジ) 在我 接近你之前還能忍耐 (忍耐 忍耐 戀愛重要的是毅力) アナタから それ以上近づかれたら割れちゃう 要是你 在進一步接近的話我的防線就會完全瓦解了 人は優しく 刺激的 人是溫柔又 刺激的東西 気分爽快 難行苦行の代物 心情爽快 卻又苦修苦行的玩意 泣きたい時にもニコニコ笑ったりするの 想要哭泣的時候卻又嘻嘻而笑 どんな感じ?損な感じ 什麼感覺?損失的感覺 才気煥発 アクティブ全開なアナタ 才華煥發 主動全開的你 強気な態度で奇襲を仕掛けて仇討ち 擺出堅決的態度開始進行奇襲報仇 直進だけだと不安に駆られて ソワソワ 只是筆直前進的話卻被不安驅使 讓人無法鎮靜 頭の中は いつも一人の 純情プレパレード 大腦裏面 總是想著一個人的 純情的Purepara-to 戀は甘くて 苦いもの 戀愛是甜蜜又 苦澀的東西 単純明快 複雑怪奇な代物 單純明快 卻又複雜奇怪的玩意 どうでもいい事ばっかり気にしたりするの 總是會在意著無關緊要的事情 どんな感じ?ソンな感じ 什麼感覺?這種感覺 溫厚篤実 エキセントリックなアナタ 溫厚老實 希奇古怪的你 強がる素振りを全身まとって太刀打ち 逞強好勝揮舞練習跟我作對 素直なだけだと刺激が強くて クラクラ 只是單純的話刺激又太過強烈 讓人暈頭轉向 傷ついちゃうの 傷つけちゃうの 純情プレパラート 弄傷自己 受到傷害 純情的Purepara-to 頭の中は いつも一人の 純情プレパレード 大腦裏面 總是想著一個人的 純情的Purepara-to ★→Lrc By 草帽仔‖千千日音歌詞組←★ ☆→專業制作‖質量先行←☆ 終わり
相簿設定
標籤設定
相簿狀態