追蹤
別人笑我太瘋癲我笑他人看不穿
關於部落格
如果你了解這個世界,請你告訴我......
在月奏星詠之時;

如果你擁有夢想,請你讓我伴隨你左右,
當我們相遇在月亮殞落時......
  • 20178

    累積人氣

  • 3

    今日人氣

    1

    追蹤人氣

歌詞補完YUI - again

版本1 歌曲:again TV アニメ「鋼の錬金術師 FULLMETAL ALCHEMIST」OP 作詞/作曲:YUI/編曲:HISASHI KONDO 歌手:YUI 夢のつづき 追いかけていたはずなのに(夢的延續 本應繼續追尋) 曲がりくねった 細い道 人につまずく(這彎彎曲曲的 細細的小道 將人絆倒) あの頃みたいにって 戻りたい訳じゃないの(其實并不想再回到 像那個時候一樣) 無くしてきた空を 探してる(卻不斷地尋找那片漸漸消失的天空) わかってくれますように 犠牲になったような 悲しい顔はやめてよ(請慢慢地開始理解吧 不要擺出一張像是犧牲了一樣的悲傷的臉) 罪の最後は涙じゃないよ ずっと苦しく背負ってくんだ(罪孽的最后并不是眼淚 而是要一直背負著苦痛) 出口見えない感情迷路に 誰を待ってるの?(在看不見出口的感情迷途中在等待著誰?) 白いノートに綴ったように もっと素直に吐き出したいよ(像白紙黑字寫著的那樣 本想更坦率地說出來的) 何から 逃れたいんだ …現実ってやつ?(可是 在逃避什么呢 …莫非是現實?) 葉えるために 生きてるんだって(為了實現愿望而生存下去) 忘れちゃいそうな 夜の真ん中(在這深夜里像已忘卻一般) 無難になんて やってられないから …帰る場所もないの(平平庸庸什么的 不想成為那樣 …已經無路可退) この想いを 消してしまうには まだ人生長いでしょ?(I'm on the way)(在這份思念消失之前 人生還很漫長吧?) 懐かしくなる こんな痛みも歓迎じゃん(如此地懷念 何不歡迎這痛苦) 謝らなくちゃいけないよね ah ごめんね(不得不道歉呢 啊 對不起了) うまく言えなくて 心配かけたままだったね(雖然不能很好地表達 卻一直在心里惦記)) あの日かかえた全部 あしたかかえる全部(那一天所擔負的全部 明天將要擔負的全部) 順番つけたりは しないから(不會把這些一一排序) わかってくれますように そっと目を閉じたんだ(請慢慢地開始理解吧 偷偷地閉上眼睛) 見たくないものまで 見えんだもん(那是為了看不到 不想看到的東西) いらないウワサにちょっと 初めて聞く発言どっち?(不需要的流言 最初說出來的是誰?) 2回會ったら友達だって?? ウソはやめてね(見面兩次就是朋友??別說這種謊話了) 赤いハートが苛立つように 身體ん中燃えているんだ(赤紅的心急不可耐 在身體之中燃燒) ホントは 期待してんの …現実ってやつ?(真正地 期待著的 …難道是現實?) 葉えるために 生きてるんだって(為了實現愿望 而生存下去) 叫びたくなるよ 聞こえていますか?(想要放聲大喊 是否能被聽見?) 無難になんて やってられないから …帰る場所もないの(平平庸庸什么的 不想成為那樣 …已經無路可退) 優しさには いつも感謝してる だから強くなりたい(I'm on the way)(對你的溫柔 我一直心存感激 因此想要變得強大) 進むために 敵も味方も歓迎じゃん(為了前進 何不歡迎一切敵友) どうやって次のドア 開けるんだっけ?考えてる?(要怎樣才能打開 下一扇門?考慮了嗎?) もう引き返せない 物語 始まってるんだ(已經不能回去了 故事 已經開始了) 目を覚ませ 目を覚ませ(覺醒吧 覺醒吧) 収録:YUI - again(DVD付き初回限定盤)/発売日:2009/06/03 この想いを 消してしまうには まだ人生長いでしょ?(在這份思念消失之前 人生還很漫長吧?) やり殘してるコト やり直してみたいから(未能完成的事情 還想重新再來一次) もう一度ゆこう 葉えるために 生きてるんだって(再一次出發吧 為了實現愿望而生存下去) 叫びたくなるよ 聞こえていますか?(想要放聲大喊 是否能被聽見?) 無難になんて やってられないから …帰る場所もないの(平平庸庸什么的 不想成為那樣 …已經無路可退) 優しさには いつも感謝してる だから強くなりたい(I'm on the way)(對你的溫柔 我一直心存感激 因此想要變得強大) 懐かしくなる こんな痛みも歓迎じゃん(如此地懷念 何不歡迎這痛苦) →Lrc By こえ醬&Radium√地獄門歌詞組← 版本2 「again」【中日對照】 詞/曲∶YUI 編曲:HISASHI KONDO TVアニメ『鋼の錬金術師 FULLMETAL ALCHEMIST』OP 歌∶YUI 夢のつづき 【夢想仍在繼續】 追いかけていたはずなのに 【明明一直在追尋著】 曲がりくねった 細い道 人につまずく 【 即使那條曲折窄小的道路容易使人跌倒】 あの頃みたいにって戻りたい訳じゃないの 【不是說想回到和那個時候一樣嗎】 無くしてきた空を 探してる 【只是為了尋找那片已經失去了的天空而已】 わかってくれますように 【想讓你知道】 犠牲になったような 悲しい顔はやめてよ 【別再露出那如同受害者般的悲傷的樣子】 罪の最後は涙じゃないよ 【罪孽的最后不是落淚啊】 ずっと苦しく背負ってくんだ 【一直都痛苦地背負著】 出口見えない感情迷路に 【在看不到出口的感情迷宮中】 誰を待ってるの? 【在等待著誰】 白いノートに綴ったように 【像在白色的筆記上書寫一樣】 もっと素直に吐き出したいよ 【想更加直接的說出來】 何から 逃れたいんだ 【想從什么東西中逃離出來】 …現実ってやつ? 【是名為現實的東西嗎】 葉えるために 生きてるんだって 【無論為了什么而活著】 忘れちゃいそうな 夜の真ん中 【幾乎忘記 在夜的中心】 無難になんて やってられないから 【保持完美什么的我是不會做的】 …帰る場所もないの 【連可以回去的地方都沒有】 この想いを 消してしまうには 【要將這種思念消去】 まだ人生長いでしょ?(I'm on the way) 【還需要很長的時間吧 讓人可以懷念】 懐かしくなる こんな痛みも歓迎じゃん 【這種痛不也是很受歡迎的嗎】 謝らなくちゃいけないよね 【不道歉不行吧】 ah ごめんね 【啊 對不起】 うまく言えなくて 【不能好好的說明】 心配かけたままだったね 【讓你一直都掛心呢】 あの日かかえた全部 【那天所擁有的全部】 あしたかかえる全部 【明天所擁有的全部】 順番つけたりは しないから 【是不會分順序的啦】 わかってくれますように 【想讓你知道】 そっと目を閉じたんだ 【只要輕輕地閉上眼】 見たくないものまで 見えんだもん 【不想看到的東西就會看不到了】 いらないウワサにちょっと 初めて聞く発言どっち? 【是不需要的流言還是第一次聽到的發言】 2回會ったら友達だって?? 【相互接納了的話就是朋友了】 ウソはやめてね 【不要再說謊哦】 赤いハートが苛立つように 【好像從心的深處感受到的失望一樣】 身體ん中燃えているんだ 【全身都像被燃燒起來一樣】 ホントは 期待してんの 【事實上還是很期待的】 …現実ってやつ? 【那名為現實的東西】 葉えるために 生きてるんだって 【無論為何而活著】 叫びたくなるよ聞こえていますか? 【都會想大聲的喊出來 聽到了嗎】 無難になんて やってられないから 【保持完美什么的我是不會做的】 …帰る場所もないの 【連可以回去的地方都沒有】 優しさには いつも感謝してる 【一直都很感激你的溫柔】 だから強くなりたい(I'm on the way) 【所以想要變得更強 為了能繼續前進】 進むために 敵も味方も歓迎じゃん 【無論敵人還是伙伴都同樣歡迎 不是嗎】 どうやって次のドア 開けるんだっけ?考えてる? 【要怎樣打開下一道門的呢 (一直在) 思考著】 もう引き返せない 物語 始まってるんだ 【(在這期間)無法退出的故事已經開始了】 目を覚ませ 目を覚ませ 【清醒過來 快清醒過來】 この想いを 消してしまうには 【要將這種思念消去】 まだ人生長いでしょ? 【還需要很長的時間吧】 やり殘してるコト やり直してみたいから 【因為想把沒做完的事情重新開始】 もう一度ゆこう 【再一次一起走吧】 葉えるために 生きてるんだって 【無論為何而活著】 叫びたくなるよ 聞こえていますか? 【都會想大聲的喊出來 聽到了嗎】 無難になんて やってられないから 【保持完美什么的我是不會做的】 …帰る場所もないの 【連可以回去的地方都沒有】 優しさには いつも感謝してる 【一直都很感激你的溫柔】 だから強くなりたい(I'm on the way) 【所以想要變得更強 讓人可以懷念】 懐かしくなる こんな痛みも歓迎じゃん 【這種痛不也是很受歡迎的嗎】 収録:again 発売日:2009/06/03 → LRC BY 賴潤誠√地獄門歌詞組 ← 中文翻譯:namine
相簿設定
標籤設定
相簿狀態